Deutsch / English Summary
Text-only-Version
Schriftgröße + / -
Drucken

Gesundheitsinformationen in verschiedenen Sprachen

Okay-line fĂĽr Zuwanderung und Integration in Vorarlberg
Materialien in vielen Sprachen zu einer FĂĽlle von Themen von A wie Alter bis W wie Wohnen
www.okay-line.at/deutsch/informationen/informationen-in-migrantensprachen/

Autonome Österreichische Frauenhäuser (AÖF)
GewaltschutzbroschĂĽre – Gesetze zum Schutz vor Gewalt in Ă–sterreich, in 21 Sprachen
www.aoef.at/index.php/infomaterial-zum-downloaden/gewaltschutzfolder

Gynmed – Ambulatorium für Schwangerschaftsabbruch und Familienplanung
Die Website ist in 10 Sprachen abrufbar und bietet ausfĂĽhrliche Information zu VerhĂĽtung und Schwangerschaftsabruch
www.gynmed.at

Styria vitalis
Gesundheitsinformationen fĂĽr Kinder und Eltern zum Thema Zahngesundheit in 15 verschiedenen Sprachen
http://styriavitalis.at/information-service/zahngesundheit/

ZANZU – Mein Körper in Wort und Bild
Einfach verständliche Informationen zu sexueller und reproduktiver Gesundheit – auch als Arbeitshilfe für BeraterInnen: mit Vorlesefunktion, Infoblättern zum Ausdrucken und Wörterbuch für 12 Sprachen. BZgA / Sensoa
www.zanzu.de

Deutsche Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Broschüren zu Themen der Gesundheitsförderung wie Suchtprävention, Familienplanung, Aidsprävention, Kinder/Jugendliche und Impfungen.
Für BürgerInnen aus anderen Herkunftsländern in insgesamt 29 Sprachen sowie Materialien für Multiplikatorinnen und Multiplikatoren
https://www.infodienst.bzga.de/migration-flucht-und-gesundheit/weiterfuehrende-links/mehrsprachige-gesundheitsinformationen-fuer-fluechtlinge-und-aerzte/

Profamilia Deutschland
Mehrsprachige Informationen zu VerhĂĽtung zum Download
http://www.profamilia.de/index.php?id=2746

Migesplus
Schweizerisches Rotes Kreuz: Zahlreiche mehrsprachige Materialien zu vielen Themen der Gesundheit(sförderung) wie Bewegung und Ernährung
www.migesplus.ch/publikationen/ernaehrung-bewegung/

Angebot des Frauengesundheitszentrums

Frauengesundheit — gut zu wissen, Information und Austausch für Migrantinnen
Buchbar mit kostenfreier Dolmetscherin und/oder kostenfreier Kinderbetreuung

Für Mädchen, für Mädchen und Burschen

Besuch bei der Frauenärztin, dem Frauenarzt
Kurzfilm, Medienzentrum St. Pauli 2014, Stopp-Trick-Animation, 7:15 min, deutsch, tĂĽrkisch, farsi/persisch, arabisch, englisch
Die 16-jährige Leyla erfährt, wie ein Besuch bei einer Frauenärztin abläuft und dass diese eine Untersuchung nur dann vornimmt, wenn es wirklich wichtig ist. Außerdem erklärt die Ärztin, dass das Jungfernhäutchen bei jedem Mädchen anders aussieht und dass nicht alle Frauen bei ihrem ersten Mal bluten. Der Film wurde von jungen Frauen aus der farsi-sprachigen Community entwickelt und umgesetzt.
https://gutzuwissenfilm.wordpress.com/

Gesund und krank in Ă–sterreich – Kurzvideos fĂĽr und mit jugendlichen AsylwerberInnen  (Fonds Gesundes Ă–sterreich, Ă–sterreichischen Plattform Gesundheitskompetenz, asylkoordination österreich und Verein start.quartier, Ă– 2018)
Gemeinsam mit geflüchteten Mädchen und Burschen und jungen Erwachsenen wurden Videos zu den drei Themenblöcken „Gesund leben“, „Bei der Ärztin/dem Arzt“ und „Das Österreichische Gesundheitssystem“ erarbeitet und in den drei Sprachen Dari, Arabisch und Somali (jeweils mit deutschen Untertiteln) aufbereitet. Die Filme entsprechen den Qualitätskriterien der Guten Gesundheitsinformation Österreich.
https://oepgk.at/videos/

FĂĽr Ă„rztInnen, Pflegefachpersonen, Gesundheitsdienste und Empfangspersonal

E-Learning zum professionellen Umgang mit Patientinnen und Patienten mit Migrationshintergrund. Bundesamt fĂĽr Gesundheit, Schweiz 2015
http://elearning-iq.ch/

Die Vermittlung von Grundkenntnissen über Glaubenspraxis und Wertvorstellungen der muslimischen Patienten können eine bessere Orientierung im Umgang mit diesen Patienten ermöglichen und somit ihre pflegerische und medizinische Versorgung verbessern. Diesem Ziel dient die Internetseite www.kultur-gesundheit.de des Instituts für Geschichte, Theorie und Ethik der Medizin der Johannes Gutenberg-Universität Mainz
www.kultur-gesundheit.de

Wort und Bild – Übersetzungshilfen

ZANZU – Mein Körper in Wort und Bild
Einfach verständliche Informationen zu sexueller und reproduktiver Gesundheit – auch als Arbeitshilfe für Behandelnde und BeraterInnen: mit Vorlesefunktion, Infoblättern zum Ausdrucken und Wörterbuch für 12 Sprachen. BZgA / Sensoa
www.zanzu.de

Bildwörterbuch
erklärt in sechs Sprachen wichtige medizinische Begriffe, Körperteile, Symptome und Erfahrungen. Deutsche Apotheken Umschau.
www.apotheken-umschau.de/Medizin/Das-Bildwoerterbuch-fuer-Fluechtlinge-506373.html

PhrasenbĂĽcher fĂĽr GeflĂĽchtete und HelferInnen
auch fĂĽr den Bereich Gesundheit. Refugee Phrasebooks der Open Knowledge Foundation Deutschland e.V.
www.refugeephrasebook.de/phrasebooks/

Piktogramme
Migrantas. Eine visuelle Sprache der Migration www.migrantas.org/web_migrantas_deutsch.html

Die Links fĂĽhren zu Informationen auf Websites und BroschĂĽren zum Download oder zum Bestellen.
Deutsche und Schweizer Informationen enthalten zum Teil Informationen, die sich auf das dortige Gesundheits- und Versicherungssystem beziehen sowie die Adressen regionaler Kontaktstellen.

Autorin:
Rita Obergeschwandner, Referentin fĂĽr Ă–ffentlichkeitsarbeit, Webmasterin, Frauengesundheitszentrum
Letzte Aktualisierung: 8. Februar 2023